【韓国語】ハングルが読めるようになりたい! #2

本、映画、ドラマ

どうも。ぼちぼちです。

愛の不時着にハマって以来韓国ドラマ三昧の日々です。
ドラマがきっかけで
ハングルが読めるようになりたい。
その先には韓国語をマスターしたい
と思い始めてだいぶ時間がたっていますが
未だ道のりは長いと実感しています。

まだまだ記号

韓国ドラマを見ながら
出てきたハングルを読むようにしていますが
だいたい一文字目かふた文字目までしか
読めません。

今の私にはハングルはまだ
ヒエログリフを解読するようなものなのです。
(ヒエログリフ:古代エジプト文字の一つ)

救いは、すでに解読は完了していて
ルールも例外も明白なこと。

あとは覚えて、
文字として認識できるようになることです。

語学学習が苦手

若いころ、
スクールに通って英語学習をしたことがあります。
NOVAや、倒産しちゃったバイリンガルとかです。
総額100万円以上は費やしたのに
喋れるようになりませんでした。
語学習得にはどれだけ強い動機付けがあるかと
意志の強さなのだと思います。

年々、記憶力が後退していると
感じています。暗記が難しいです。
若い頃は数回で覚えられたことが
10倍くらいかかるようになっていると思います。

せっかちな私には、速攻で習得できるものが
向いていると思いますが
長く生きそうなので
幸い時間はたっぷりあります。

その時間を使って
今まで、習得できなかった
第2外国語にチャレンジするのも
いいんじゃないかと思っています。

そして今回は
ちゃんと韓国語話者になりたいです。

昔の勤め先の上司が、
数カ国語をマスターした尊敬すべき「カシコ」
(カシコ=賢:頭のいい人)でした。
今の私ぐらいの年齢だったかと思いますが、
通勤電車で見かけたその方は
中国語の勉強をしていました。

好きなのか向いているのかわからないけれど
その努力をできるのが素晴らしいと思いました。

複合母音が難しい

ハングルの母音が多く発音が難しいことは
前回の記事で紹介しましたが
それを組み合わせた複合母音。
これの聞き取りができません。
ということは読めません。
애 얘 에 예 와 왜 외 워 웨 위 의
以上、全部で11個あるのに
「エ」「イェ」「ウァ」「ワ」「ウィ」「ウェ」「ウォ」
と7個ぐらいにしか聞こえないです。

発音例外

文字から音にする時に変化することがあります。
英語にもあるので、「ある」ということは想定内でした。
早く話せば一文字一文字
きっちり発音する方が難しいですもんね。

ふと、日本語にもあるのかなぁ
と考えてみましたがパッと浮かばなかったです。
母国語の知識って
あるようでないのかもしれません。

では今日もぼちぼち行きましょう。

洋裁型紙のお店Nara-Kara.
パタンナーが本格的な婦人服の型紙を販売するサイトです。大きなサイズ、割烹着、バッグや雑貨の型紙もあります。
にほんブログ村 その他生活ブログ 家計管理・貯蓄(50代)へ
にほんブログ村 ハンドメイドブログへ
にほんブログ村 その他生活ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました